roto

roto
adj.
broken, cracked, broken-down, bust-up.
past part.
past participle of spanish verb: romper.
pres.indicat.
1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: rotar.
* * *
roto
nombre masculino
1 (agujero) hole, tear
————————
roto
participio pasado
1→ {{link=romper}}romper
adjetivo
1 (gen) broken
2 (tela, papel) torn
3 (gastado) worn out
4 (andrajoso) tattered, in tatters, ragged
5 (cansado) tired
nombre masculino roto
1 (agujero) hole, tear
\
FRASEOLOGÍA
con el corazón roto figurado heartbroken
servir igual para un roto que para un descosido figurado to be a jack of all trades
* * *
(f. - rota)
adj.
1) broken
2) ripped, torn
* * *
roto, -a
1.
PP de romper
2. ADJ
1) (=partido, destrozado) [juguete, mueble, cristal, puerta] broken

tengo la pierna rota — I've broken my leg, I've got a broken leg

2) (=rasgado) [tela, papel] torn

la bolsa está rota — the bag is torn

tienes rota la manga del vestido — the sleeve of your dress is ripped o torn

la cuerda estaba rota por los extremos — the rope was frayed at the ends

3) (=estropeado) [lavadora, televisor] broken; [coche, motor] broken down
4) [zapato] worn, worn-out
5) (=destrozado) [persona] broken; [vida] shattered

estar roto de cansancio — to be exhausted, be worn-out

6) †† (=libertino) debauched, dissipated
7) Chile * (=de clase baja) common, low-class; (=maleducado) rude
3. SM / F
1) (=persona chilena)
a) Perú, Bol * Chilean, Chilean person
b) Chile

el roto chileno — the average Chilean

2) Chile
*
a) (=pobre) pleb *
b) (=persona) guy * /woman

es una rota con suerte — she's a lucky woman

el rotito quería que le pagáramos el viaje — the cheeky devil wanted us to pay for his trip *

c) (=maleducado)

esta rota no sabe comportarse a la mesa — she's so rude o such a pig **, she doesn't know how to behave at the dinner table

4.
SM (=agujero) [en pantalón, vestido] hole

te has hecho un roto en la manga — you've got a hole in your sleeve

- valer o servir lo mismo para un roto que para un descosido
* * *
I
-ta adjetivo
1)
a) <camisa> torn, ripped; <zapato> worn-out
b) <vaso/plato> broken
c) <papel> torn

me devolvió el libro roto — the book was falling apart when he gave it back to me

d) <pierna/brazo> broken
2) (RPl) <televisor/heladera> broken; <coche> broken down
3) (Chi fam & pey)
a) <barrio/gente> lower-class (pej), plebby (colloq & pej)
b) (mal educado) rude
II
-ta masculino, femenino
1) (Chi)
a) (fam) (individuo) (m) man, guy (colloq); (f) woman, girl (colloq)
b) (fam & pey) (de clase baja) pleb (colloq & pej)
c) (fam & pey) (mal educado)

es una rota, nunca saluda — she's so rude, she doesn't even say hello

2) (Per fam) (chileno) Chilean
3) roto masculino (Esp) (agujero) hole
* * *
= torn, broken, tatty [tattier -comp., tattiest -sup.], tear, in tatters.
Ex. Torn pages may be repaired by using special transparent tapes obtainable from library suppliers.
Ex. Just as Ivan finds that by taking pleasure in finding and managing to keep a broken and discarded hacksaw blade he makes survival possible and beats Stalin and his jailors at heir own game.
Ex. Putting books on show is a way of making recommendations by, as it were, remote control and anything tatty, botched-up and sloppily makeshift should be avoided.
Ex. The best concentration of PVA solutions for restoring is 8 per cent for mending tears and suturing cuts.
Ex. Israeli bombardment leaves telecom infrastructure in tatters.
----
* blanco roto = off-white.
* con el corazón roto = broken-hearted.
* familia rota = broken home.
* hueso roto = broken bone.
* letra rota o a medio imprimir = broken letter.
* pagar los platos rotos = carry + the can, pick up + the pieces.
* palabras + caer en + saco roto = words + fall on + deaf ears.
* promesa rota = broken promise.
* recoger los platos rotos = pick up + the pieces, sort out + the mess.
* * *
I
-ta adjetivo
1)
a) <camisa> torn, ripped; <zapato> worn-out
b) <vaso/plato> broken
c) <papel> torn

me devolvió el libro roto — the book was falling apart when he gave it back to me

d) <pierna/brazo> broken
2) (RPl) <televisor/heladera> broken; <coche> broken down
3) (Chi fam & pey)
a) <barrio/gente> lower-class (pej), plebby (colloq & pej)
b) (mal educado) rude
II
-ta masculino, femenino
1) (Chi)
a) (fam) (individuo) (m) man, guy (colloq); (f) woman, girl (colloq)
b) (fam & pey) (de clase baja) pleb (colloq & pej)
c) (fam & pey) (mal educado)

es una rota, nunca saluda — she's so rude, she doesn't even say hello

2) (Per fam) (chileno) Chilean
3) roto masculino (Esp) (agujero) hole
* * *
= torn, broken, tatty [tattier -comp., tattiest -sup.], tear, in tatters.

Ex: Torn pages may be repaired by using special transparent tapes obtainable from library suppliers.

Ex: Just as Ivan finds that by taking pleasure in finding and managing to keep a broken and discarded hacksaw blade he makes survival possible and beats Stalin and his jailors at heir own game.
Ex: Putting books on show is a way of making recommendations by, as it were, remote control and anything tatty, botched-up and sloppily makeshift should be avoided.
Ex: The best concentration of PVA solutions for restoring is 8 per cent for mending tears and suturing cuts.
Ex: Israeli bombardment leaves telecom infrastructure in tatters.
* blanco roto = off-white.
* con el corazón roto = broken-hearted.
* familia rota = broken home.
* hueso roto = broken bone.
* letra rota o a medio imprimir = broken letter.
* pagar los platos rotos = carry + the can, pick up + the pieces.
* palabras + caer en + saco roto = words + fall on + deaf ears.
* promesa rota = broken promise.
* recoger los platos rotos = pick up + the pieces, sort out + the mess.

* * *
roto1 -ta
adjective
A
1 ‹camisa› torn, ripped; ‹zapato› worn-out
2 ‹vaso/plato› broken
3 ‹papel› torn
le presté el libro y me lo devolvió roto I lent him the book and it was falling apart when he gave it back, I lent him the book and he gave it back all battered
4 ‹pierna/brazo› broken
5 (del dolor) ‹familia/compañero› devasted, heart-broken
B (RPl) ‹televisor/heladera› broken; ‹coche› broken down
C (Chi fam pey)
1 ‹barrio/gente› lower-class (pej), plebby (colloq pej)
2 (mal educado) rude
roto2 -ta
masculine, feminine
A (Chi)
1 (fam) (individuo) (masculine) man, guy (colloq); (feminine) woman, girl (colloq)
al Caribe el rotito, la suerte que tiene the lucky devil's off to the Caribbean (colloq)
2 (fam pey) (de clase baja) pleb (colloq pej)
3 (fam pey)
(mal educado): es una rota, nunca saluda she's so rude, she doesn't even say hello
Compuesto:
roto chileno
masculine (Chi fam) average Chilean man
B (Per fam) (chileno) Chilean
C
roto masculine (Esp) (agujero) hole
tienes un roto en la camisa you've got a hole o tear o rip in your shirt
* * *

 

Del verbo romper: (conjugate romper)

roto es:

el participio

Del verbo rotar: (conjugate rotar)

roto es:

1ª persona singular (yo) presente indicativo

rotó es:

3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

Multiple Entries:
romper    
rotar    
roto
romper (conjugate romper) verbo transitivo
1
a)loza/muebleto break;

ventanato break, smash;
lápiz/cuerdato break, snap
b)hoja/póster› (rasgar) to tear;

(en varios pedazos) to tear up
c)camisato tear, split

2
a)silencio/monotoníato break;

tranquilidadto disturb
b)promesa/pactoto break;

relaciones/compromisoto break off
verbo intransitivo
1
a) [olas] to break

b) (liter) [alba] to break;

al roto el día at daybreak, at the crack of dawn

c) (empezar):

rompió a llorar/reír she burst into tears/burst out laughing

2 [novios] to break up, split up;
roto CON algn ‹con novio› to split o break up with sb;
roto CON algo ‹con el pasado› to break with sth;
con tradición› to break away from sth
romperse verbo pronominal
a) [vaso/plato] to break, smash, get broken o smashed;

[papel] to tear, rip, get torn o ripped;
[televisor/ascensor] (RPl) to break down
b) [pantalones/zapatos] to wear out

c) (refl) ‹brazo/piernato break

rotar (conjugate rotar) verbo transitivo/intransitivo
to rotate
rotarse verbo pronominal (en trabajo) to work on a rota system;
rotose para hacer algo to take it in turns to do sth

roto 1 -ta adjetivo
1
a)camisatorn, ripped;

zapatoworn-out
b)vaso/plato/brazobroken

c)papeltorn;

me devolvió el libro roto the book was falling apart when he gave it back to me

d) (RPl) ‹televisor/heladerabroken;

cochebroken down
2 (Chi fam & pey)
a)barrio/gentelower-class (pej), plebby (colloq & pej)

b) (mal educado) rude

■ sustantivo masculino, femenino
1 (Chi)
a) (fam & pey) (de clase baja) pleb (colloq & pej)

b) (fam & pey) (mal educado):

es una rota, nunca saluda she's so rude, she doesn't even say hello

2 (Per fam) (chileno) Chilean
roto 2 sustantivo masculino (Esp) (agujero) hole
romper
I verbo transitivo
1 to break
(un cristal, una pieza de loza) to smash, shatter
(una tela, un papel) to tear (up): rompió el contrato en pedazos, he tore the contract into pieces
2 (relaciones, una negociación) to break off
3 (una norma) to fail to fulfil, break
(una promesa, un trato) to break
4 (el ritmo, sueño, silencio) to break
II verbo intransitivo
1 (empezar el día, etc) to break: al cabo de un rato rompió a hablar, after a while she started talking
rompió a llorar, he burst into tears
2 (poner un fin) to break [con, with]: he roto con el pasado, I've broken with the past
(relaciones de pareja) rompieron hace una semana, they broke up a week ago ➣ Ver nota en break
rotar
I verbo intransitivo
1 (alrededor de un eje) to rotate
2 (en un trabajo o función) to take it in turns
II vtr Agr to rotate
roto,-a
I adjetivo
1 broken
(una camisa, un papel) torn
2 (una persona) worn-out: estaba roto del esfuerzo, he was all worn out from the exertion
II sustantivo masculino tear, hole: tengo un roto en el abrigo, I have a tear in my coat
'roto' also found in these entries:
Spanish:
consiguientemente
- estropearse
- jodida
- jodido
- polvo
- romper
- romperse
- rota
- saco
- tripa
- quebrado
English:
admit
- break
- broken
- bust
- crack
- deaf
- flagstone
- fragment
- his
- sweep up
* * *
roto, -a
participio
ver romper
adj
1. [partido, rasgado] broken;
[tela, papel] torn; [zapato] worn out
2. [estropeado] broken
3. [deshecho] [vida] destroyed;
[corazón] broken
4. Fam [exhausto] Br shattered, US tuckered-out;
la carrera me dejó roto I was Br shattered o US tuckered-out after the race
5. Chile Fam Pey [ordinario] common
6. Chile Fam Pey [pobre] penniless
nm,f
Chile Fam
1. [tipo] guy;
[mujer] woman
2. Pey [trabajador] worker
3. Pey [persona ordinaria] pleb, Br oik
nm
Esp [en tela] tear, rip;
tengo un roto en el calcetín there's a hole in my sock;
Comp
Fam
vale o [m5]sirve lo mismo para un roto que para un descosido [persona] he can turn his hand to all sorts of different things
* * *
roto
I part romper
II adj pierna etc broken; (hecho añicos) smashed; tela, papel torn
III m, rota f Chi
one of the urban poor
IV m en prenda de vestir tear, rip;
valer o
servir lo mismo para un roto que para un descosido fig fam be useful for lots of things
* * *
roto pp romper
roto, -ta adj
1) : broken
2) : ripped, torn
* * *
roto1 adj
1. (en general) broken
mi reloj está roto my watch is broken
2. (papel, tela) torn
esta camisa está rota this shirt is torn
3. (persona, ropa, zapatos) worn out
llegó roto a casa he arrived home worn out
roto2 n tear
tiene un roto en el pantalón you've got a tear in your trousers

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • roto — roto, ta adjetivo 1. (estar) Que está quebrado en dos o más trozos: Esa rama está rota. Tienes los zapatos rotos. 2. (estar) Uso/registro: coloquial. Que ha dejado de funcionar: La nevera está rota y no funciona. 3. (estar) …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Roto — Saltar a navegación, búsqueda Este término puede referirse a: Roto , adjetivo chileno, para referirse a personas mal educadas. De este término deriva un personaje popular, el Roto chileno. Relacionado al anterior: En el …   Wikipedia Español

  • roto — roto, ta (Del part. irreg. de romper; lat. ruptus). 1. adj. Andrajoso y que lleva rotos los vestidos. U. t. c. s.) 2. Dicho de una persona: Licenciosa, libre y desbaratada en las costumbres y modo de vida. 3. Se dice de las mismas costumbres y… …   Diccionario de la lengua española

  • roto — Element prim de compunere savantă cu semnificaţia roată , rotativ , (referitor la un) mecanism rotativ , rotor . [var. rot , roti . / < it., fr. roto , cf. lat. rota]. Trimis de LauraGellner, 25.08.2005. Sursa: DN  ROTO / ROTA / ROTI elem.… …   Dicționar Român

  • Roto — est un petit village de la région centre du Portugal (Beira Alta, près de Guarda Petit village perdu qui se prénomme de nos jours Aldeia de Santa Madalena . Portail du Portugal Catégorie : Freguesia du Portugal …   Wikipédia en Français

  • ROTO — locus Galliae, ad flumen Vicinoniam in Venetis, vulgo Redon, ubi Benedictinum Monasterium S. Servatoris: inter duo flumina Dutulum et Vicinoniam praedictam. Hîc Covoionus quidam Britannus Monasterium condidit, cui Ludovicus Pius locum Rotonensem… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • roto- — [dal lat. rota ruota ]. Primo elemento di parole composte nelle quali indica la presenza di ruote, di rotismi, e, più genericam., movimento rotatorio …   Enciclopedia Italiana

  • roto — roto, ta adjetivo y sustantivo andrajoso, harapiento*, derrotado*, desaseado*, desastrado*. * * * Sinónimos: ■ partido, rajado, fracturado, reventado, destrozado, estropeado …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • roto — |ô| adj. 1. Rompido. 2. Desbaratado. 3. Destruído. 4. Assaltado. 5. Quebrado. 6. Transgredido. 7. Esburacado, que cai a pedaços. 8. Mal vestido, com a roupa esburacada. 9.  [Portugal: Minho] Que sofre hérnia; que é quebrado. 10.  [Informal] Que… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • roto — ☆ roto [rōt′ō ] n. pl. rotos short for ROTOGRAVURE …   English World dictionary

  • Roto — (Part. pas. irreg. de romper.) ► adjetivo 1 Que viste harapos o ropa en mal estado. SINÓNIMO harapiento 2 Que está cansado: ■ llegué roto de la aventura por el río. SINÓNIMO [agotado] 3 Se aplica a la persona, costumbre o vida que es licenciosa o …   Enciclopedia Universal

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”